16、告發(fā)
阿爾娜最后還是小小貪婪了一把,又釣上來一條魚,才帶著那盒金塊和幾顆珍珠回家。
踩在最后的時間點,她沖進了房間、倒在了床上。
第二天,阿爾娜就出門把一半的金子和所有珍珠換成了英鎊,地方是福爾摩斯推薦的,這位萬能的咨詢偵探向她保證老板是個可靠的人。
然后,她就揣著一兜錢,直奔格林律師的律師事務(wù)所。
一進到辦公室里、確認房間里沒人,阿爾娜就從包里掏出了那一疊英鎊。
“三百英鎊,我湊夠了,”她輕松地說,想起這周似乎還沒送格林律師禮物,頗為大方地丟出一個金塊,“這個是你的?!?br />
格林先生的小胡子劇烈地顫抖著,盯著阿爾娜剛剛?cè)釉谒k公桌上的那個閃閃發(fā)光的金塊。
它落地時發(fā)出一聲重擊聲,像木槌敲擊一樣在房間里回蕩。
下一秒,他的目光從金子上飛到阿爾娜擺在他面前的那疊鈔票——三百英鎊——然后又回到阿爾娜身上。
“小艾薩斯,”他非常小心翼翼地說,仿佛阿爾娜是個拿著點燃火柴的夢游者,而且兩人正站在一堆火藥附近,“雖然我對你的準(zhǔn)時籌款很欣慰,但我必須問問……你究竟如何湊滿這些資金的?”
他可是知道,這個孩子哪里都好,就是身上應(yīng)該沒什么錢,之前的車費甚至都是他付的。
阿爾娜不假思索:“釣的?!?br />
律師格林的臉色變得有些復(fù)雜,“……釣魚?!?br />
他看起來很像是個傻子嗎?還是說他真的老了,這年頭騙人都是這樣的簡單粗暴、無須掩飾?
“是啊,幸運的一天,”阿爾娜聳了聳肩,“可惜昨天晚上其他的時間忙別的事情去了,不然說不定收獲更大?!?br />
想到這里,她頗為滿足地又拍拍自己的口袋,里面裝著剩余的金塊和錢,一部分是紙鈔,另一部分是之前賺的硬幣。
硬幣和金塊碰撞的聲音清脆悅耳,律師格林卻覺得刺耳無比,他的手指下意識抓住了桌子的邊緣。
“讓我說清楚,”他粗聲說道,看起來像是只要發(fā)脾氣的海象,“如果蘇格蘭場到這里來詢問被盜的金條,我會假裝中風(fēng),讓他們把你直接押走。”
前一個晚上真的在釣魚、沒有干壞事的阿爾娜:……現(xiàn)在做個好人這么難嗎?
她昨天可還幫忙破了一個涉及三千英鎊珠寶的特大勒索案!她高低也算是個熱心市民!
這樣想著,她咧嘴一笑,頗為惡劣地壓低聲音,“既然知道我干了這個事……還敢和我這么說話,不要命了?”
律師格林的臉?biāo)查g變白。
“我開玩笑的,”看見他恨不得奪門而逃的樣子,阿爾娜噗嗤笑了出來,大感滿足,“確實是我釣的,我昨天還去幫忙破案了。”
她把那塊掉在對方桌子上的金子往前推了推,笑容陽光燦爛,“總之,快收下吧。這只是……發(fā)現(xiàn),就像發(fā)現(xiàn)寶藏?!?br />
被嚇唬過的格林松了口氣,假意斥責(zé),“你這孩子!”
沒說完,他自己也笑了出來,搖搖頭,把金塊收到了抽屜里,“我今天就提交你的專利文件。”
他嘖嘖,“看在上帝的份上,別再那樣微笑了。你看起來像個強盜?!?br />
阿爾娜睜大了眼睛。
“不可能,”她反駁,“我怎么可能像是強盜呢?”
雖然她確實很喜歡搶劫那些來打劫的家伙,但是那都是合法收入!正當(dāng)防衛(wèi)!
……可能防衛(wèi)的時候,對方的錢袋子也不知道為什么跑向她,這也不是她的錯,明明是那些錢袋子很有眼光,選擇了對的主人,對吧?
當(dāng)回到貝克街的時候,阿爾娜還是憤憤不平。
“我很像搶劫了金店嗎,”她抱怨,坐在餐桌上,正好趕上午飯,“雖然后面釣魚收獲頗豐,但我可是昨天和福爾摩斯一起辦案!”
她強調(diào),“我,模范市民!”
華生喝茶正喝到一半,當(dāng)阿爾娜的手猛地在餐桌上敲了一下時,他差點被茶嗆到。
與此同時,福爾摩斯甚至沒有抬頭看一眼,他正用黃油刀專心致志地切著一個奇怪色澤的餡餅。
“模范公民,”他敷衍地附和,從餡餅里面撬出一塊討厭的果干,“沒錯?!?br />
華生用餐巾紙擦了擦不慎噴在自己背心上的茶。
“看在上帝的份上——你真的撈到金條了?”他驚嘆,“在泰晤士河?”
“還有珍珠,九顆,”阿爾娜樂于助人地補充,撲通一聲坐在椅子上,搶了一片面包,“也很可愛,最大的那顆值九十英鎊?!?br />
她洋洋得意,”我的都賣給中間商了,但我昨晚送了福爾摩斯一顆——華生,你真應(yīng)該也加入我們!”
華生看起來有點暈。
“那是——這相當(dāng)于一個警察將近兩年的工資!”
福爾摩斯終于放棄給他的那塊餡餅進行尸檢,靠在了椅背上。
“是啊,”他開始添油加醋,“而且,你看,華生,我們只使用了一根堅強的木棍和一個生銹的鉤子。當(dāng)然,我們把它們組合在一起,統(tǒng)稱為魚竿?!?br />
華生:“我一直以為泰晤士河里只有魚和各種工廠排放物!”