第81章 美麗的歌聲
上個賽季初有一場面對熱刺的比賽,江海曾用這首歌回?fù)暨^熱刺跟隊(duì)記者查理-??怂估奶翎叀诘谝淮温牭竭@首歌時就愛上了這首歌。
“There ain't no gold
In this river”
(時光之河中的美好回憶已蕩然無存)
張小楠的聲音不似阿黛爾一般渾厚,只是沙啞之中透出一絲清亮,同樣具有獨(dú)特的魅力和感染力。
“That I've been washing my hands in forever
I know there is hope
In these waters”
(我亦難以洗去心中浮塵
或許在汪洋之中仍存愛意藏匿之處
我卻再難以找尋)
“But I can't bring myself to swim
When I am drowning
In this silence baby let me in”
(只是當(dāng)我溺在迷惘的海底
多希望你能與我一起抵抗)
“Go easy on me baby
I was still a child
Didn't get the chance to
Feel the world around meI had no time to choose
What I chose to do”
(親愛的,請?jiān)徫?br />
那時我太年輕,被復(fù)雜的世界包圍
隨波逐流,無望本心)
“So go easy on me
There ain't no room
For things to change
When we are both so deeply
Stuck in our ways
You can't deny how hard I have tried
I changed who I was
To put you both first
But now I give up”
(請?jiān)徫?br />
我深知命運(yùn)已成定數(shù)
如今我們天各一方
覆水已難收
親愛的,我當(dāng)然嘗試過改變自己
嘗試以目之所及皆是你
不過是事與愿違)
……
江海沉浸在張小楠的聲音里,他非常喜歡這首歌,也聽了不知道多少遍,原唱阿黛爾的展現(xiàn)像是一個女人在對過去以遺憾告別,深沉的嗓音和細(xì)膩的情感能夠感染每一個人。
但是張小楠歌聲之中的情感...說實(shí)話,更像是某種告白?江海有些迷惑,這首歌的意境顯然不是這樣。
等到張小楠唱完,江羽大聲鼓起掌,史密斯一直在驚嘆:“太好聽了!”
張小楠小跑著過來,小臉紅紅的,聽到江羽和史密斯羅的鼓勵和贊揚(yáng),心里也很開心,不過看江海的表情,似乎有些牽強(qiáng)?
幾個人開始坐下聽其他選手練習(xí),這些學(xué)生選手的實(shí)力很強(qiáng),幾人都感覺有些像是在聽演唱會的感覺,雖然他們都沒聽過演唱會。
江羽一直在嘟囔,希望疫情早日退散,快些放開管控,她一定要去聽五月天演唱會。
江海則是和張小楠聊了起來。
“你為什么會選這首歌?”江海問。
張小楠:“???我...我就覺得很好聽啊。”
江海點(diǎn)頭道:“嗯,品味不錯,我也覺得這首歌很好聽。”
張小楠的笑容有些奇怪,她當(dāng)然是因?yàn)榻T?jīng)“引用”過這首歌才選擇的...
江海緊接著說道:“我感覺,你的情感有些不對?!?br />
張小楠:“???情感?”
糟糕,被看出來了嗎?
江海接著認(rèn)真說道:“我有一個建議,你可以用‘愛而不得’的情感來唱這首歌,比如你非常喜歡一個人,但是因?yàn)槟承┰?,你不得不離開他,對,就是這樣,你畢竟還年輕,沒有Adele的那種經(jīng)歷...”
張小楠心中無語,這是在教我怎么唱歌?
&emsp