第372章 最偉大的船長
奧爾菲斯復(fù)述了一遍何塞的描述:“無情無義的惡魔?”
他像是聽到了什么笑話,樂不可支道:“老巴登嗎?他還沒到那個(gè)地步呢。何塞,你是沒見過真正的惡魔?!?br />
奧爾菲斯調(diào)侃道,
“老巴登是惡魔,那委托船隊(duì),撰寫貨物清單的人呢?撒旦在世?”
被取笑的何塞有些窘迫,他難受道,
“但他真的…我沒有辦法接受殘酷的航行,所以我選擇逃避?!?br />
“直到父親死去后,我才意識(shí)到我一昧逃避,沉醉夢鄉(xiāng)的行為有多么愚蠢?!?br />
“我曾以為他也只把我當(dāng)做一張好用的海圖?!?br />
“可當(dāng)我去尋找他的經(jīng)歷時(shí),才知曉父親早想打出歸航的旗語,是我不夠爭氣,他才一直撐著。”
奧爾菲斯沒有說話,聆聽著何塞的抉擇。
“我一直不承認(rèn)他死了,我認(rèn)為他只是失蹤了,他只是失去了前進(jìn)的航向,滯留在了某片我還沒找到的海域內(nèi)?!?br />
何塞的聲音逐漸沉穩(wěn),
“我想我現(xiàn)在的迷茫,是因?yàn)槲疫€是不認(rèn)同他的理念,我寧愿降低收獲,減少點(diǎn)出海的傷亡?!?br />
“而且我不想為墨爾本勛爵效力。我的父親為他,為女王盡心盡責(zé),可那些危險(xiǎn)的東西連累到船隊(duì)時(shí),巴登家族被第一時(shí)間收回了所有?!?br />
何塞看著奧爾菲斯,眼神深邃,
“您是我父親的故人,而且我隱約察覺到,您似乎也不怎么喜歡勛爵?!?br />
奧爾菲斯輕笑著承認(rèn)道:“是,我厭惡他?!?br />
“雖然我們名義上還是合作關(guān)系,但總有一天,我會(huì)跟他翻臉的,到那個(gè)時(shí)候,就是不死不休的局面。”
奧爾菲斯已經(jīng)聽出何塞的弦外之音,微笑著提醒,
“提前說好,墨爾本勛爵不是什么好人,而想成為他對手的我,自然也不是什么良善之輩。”
“真實(shí)誠。”
何塞嘀咕道,
“您甚至不愿意多花點(diǎn)心思騙騙我?!?br />
“在我做出最終決定前,我希望您能如實(shí)回答我,您會(huì)怎么對待奈爾姐妹?”
何塞深吸一口氣,從懷里取出了一張被折疊了好幾次的紙,遞給奧爾菲斯。
奧爾菲斯接過來拆開,目光一掃,便已知曉這正是忘憂之香的配方。
他這次的目的,除了帕提夏的儀式,另一個(gè)目標(biāo)正是忘憂之香。
奧爾菲斯沒有直接回答何塞,而是先問了一下何塞的辦事:
“你把我們帶來的那些德爾菲交給克洛伊?xí)r,有沒有保留證據(jù)?”
何塞拍了拍胸膛,“保留了。那位小姐太急著調(diào)配出忘憂之香,不僅將配方交了出來,還給了我一樣信物?!?br />
“畢竟,如果她的計(jì)劃能得手,為了取之不盡的原料,她一定會(huì)頻繁拜訪莊園?!?br />
說到這里,何塞小心翼翼道:
“可惜她失敗了,我們給她創(chuàng)造好的這么好的條件,克洛伊卻沒能在第一時(shí)間殺了薇拉?!?br />
“您怎么看待這個(gè)結(jié)果,又會(huì)怎么應(yīng)對?”
奧爾菲斯沒有遺憾,也沒有趕盡殺絕的意思。
他坦然道:“不用擔(dān)憂,何塞,我很滿意這趟行程的收獲。”
“忘憂之香的配方非常有用,足以讓已經(jīng)停滯的實(shí)驗(yàn)有新的方向,摩涅莫緒涅會(huì)是新藥劑的名字。”
“而薇拉的表現(xiàn)更是出乎我的預(yù)料。她讓我明白,奈爾姐妹還有其他的用途?!?br />
奧爾菲斯對何塞道,
“我會(huì)把克洛伊和我們交易的所有證據(jù)都保留下來,取出其中最不起眼的那一部分,在某個(gè)風(fēng)和日麗的早上,寄到奈爾家去?!?br />
“你猜,會(huì)發(fā)生什么?”
何塞不假思索:
“如果想要把克洛伊小姐這愚蠢的舉動(dòng)全部埋進(jìn)土里,永遠(yuǎn)不被曝光。那薇拉小姐就不得不接受一點(diǎn)小小的交換,必要時(shí),奈爾家族將會(huì)給予我們一定的支持?!?br />
“但……”
何塞很懷疑,
“您認(rèn)為薇拉小姐會(huì)接手奈爾家族?”
“是的,我認(rèn)為她會(huì)?!?br />
奧爾菲斯道,
“在沒有通知的情況下私自挪用妹妹的香水,不僅僅是想為妹妹鋪路,在某種程度上,她是企圖先借用這股名氣,讓自己離家族的最高權(quán)力更進(jìn)一步?!?br />
“奈爾家族的這束雙生花,都開得相當(dāng)艷麗,各有千秋?!?br />
奧爾菲斯的評價(jià),讓何塞重新審視薇拉這個(gè)人。
片刻后,他質(zhì)疑道:“但這會(huì)不會(huì)有風(fēng)險(xiǎn)?薇拉小姐不會(huì)接受這種行為,她甚至有可能恨上我們,認(rèn)為是我們煽動(dòng)起了克洛伊小姐的心思?!?br />
“當(dāng)然有這種可能,沒有人愿意被掐著脖子合作?!?br />
奧爾菲斯細(xì)心