第285章 裂谷回音
林夕的第一反應(yīng)是惡心,強(qiáng)烈的惡心。那不是因為她腳下踩著的、已經(jīng)半腐爛的貓尸,也不是因為空氣中彌漫的劣質(zhì)酒精和嘔吐物混合的酸臭,而是因為墻壁上那些涂鴉。這間位于烏克蘭基輔郊外破敗公寓樓里的房間,墻壁被各種顏色的噴漆覆蓋,不是常見的街頭藝術(shù),而是扭曲的人形、尖叫的面孔,以及大量重復(fù)的、用暗紅色顏料(她祈禱那是顏料)書寫的同一個詞組——「Вiддай менi」(還給我)。這些圖案仿佛具有生命,在她手電筒晃動的光線下蠕動,尤其是那些眼睛,無論她從哪個角度看去,都感覺在被死死盯著。房間中央的地板上,用蠟燭圍成一個圈,蠟燭早已燃盡,蠟淚凝固成詭異的形狀。圈子中心,是一大灘已經(jīng)變成褐色的干涸血跡,血跡中,散落著一些細(xì)小的、像是被硬生生拔下的指甲。
林夕,一位專注于東歐社會創(chuàng)傷后民俗現(xiàn)象的調(diào)查記者,是被一封匿名郵件引到這里來的。郵件聲稱,這棟在蘇聯(lián)時期曾作為工人宿舍、如今近乎廢棄的樓房里,發(fā)生著“非人”的事情。當(dāng)?shù)鼐綄@里的混亂和偶爾的失蹤案習(xí)以為常,歸類于癮君子或流浪漢的互斗。但眼前的景象,透著一股儀式性的殘忍。
這棟樓里并非空無一人。一些被社會遺忘的邊緣人聚集于此。林夕首先遇到的是塔拉斯,一個一條腿是假肢、渾身伏特加氣味的前礦工。他住在樓下,算是這棟樓的“非正式看守人”。
「記者小姐,這里沒什么好看的,」塔拉斯吐著煙圈,渾濁的眼睛掃過林夕,「都是人自己搞出來的爛事。瘋子、酒鬼、癮君子……還有更糟的。」
「更糟的是什么?」林夕追問。
塔拉斯指了指天花板,又指了指地面,壓低聲音:「這地方……下面以前是亂墳崗,上面蓋樓的時候也沒請牧師祝福。不干凈。老人都說,裂谷(Ро3рив)就在這里?!?br />
「裂谷?」
「嗯,像地上的傷口,但不是土地的,是……世界的。」塔拉斯比劃著,「據(jù)說能聽到不該聽到的聲音,看到不該看到的東西。久了,人就瘋了?!顾岬揭恍┕爬系耐练椒ǎ涸陂T上刻畫特殊的符文(比如用釘子刻出太陽或十字架變體),在窗臺放置盛滿清水的碗(用以探測無形的“污穢”),或者隨身攜帶一顆在圣夜里受過祝福的罌粟籽。
林夕還遇到了一個年輕女人,奧莉婭。她臉色蒼白,眼神閃爍,住在三樓。她似乎對林夕的調(diào)查既恐懼又感興趣?!改銊e信塔拉斯那個酒鬼,」奧莉婭把林夕拉進(jìn)自己相對整潔但依舊簡陋的房間,「他知道些什么?他老婆就是在這里瘋掉自己跳樓的?!箠W莉婭神秘地告訴林夕,這棟樓里有個秘密的小團(tuán)體,他們相信“裂谷”能實現(xiàn)愿望,但需要付出代價?!杆麄兣e行……儀式?!箠W莉婭的眼中閃過一絲狂熱,「能讓你忘記痛苦,得到你想要的。」
調(diào)查進(jìn)展緩慢,但林夕開始被這棟樓的氣氛侵蝕。夜晚,她暫住在一間空置的房間里,總能聽到各種聲音:墻壁內(nèi)傳來抓撓聲,樓上傳來沉重的拖拽聲,有時甚至是隱約的、壓抑的哭泣或呻吟。她開始嚴(yán)重失眠,產(chǎn)生幻覺。有時,她會瞥見走廊盡頭有模糊的人影閃過;有時,她會感覺有冰冷的手指劃過她的后頸。
一晚,在服用助眠藥物后,她陷入了一場極其逼真的夢境。夢中,一個身影靠近她,沒有清晰的五官,只有一種強(qiáng)烈的存在感。它沒有用暴力,而是用一種難以言喻的、深入骨髓的誘惑接觸她。林夕在夢中感到一種混合著巨大羞恥和生理性愉悅的戰(zhàn)栗,仿佛靈魂被強(qiáng)行撬開,注入冰冷的黑暗。醒來時,她渾身冷汗,發(fā)現(xiàn)睡衣被撕破,身上殘留著幾處曖昧的淤青和一種難以啟齒的、虛脫般的疲憊感,空氣中還彌漫著一股類似舊銅錢和廉價香水的混合氣味。她開始懷疑,奧莉婭口中的“儀式”,是否包含了這種超自然的性獻(xiàn)祭。
悲劇很快發(fā)生。塔拉斯被發(fā)現(xiàn)在他的房間里自殺。他用一把生銹的鋸子,極其緩慢而艱難地鋸斷了自己的另一條好腿,失血過多而死。現(xiàn)場極其血腥,墻上用他自己的血畫滿了與林夕最初看到的那種類似的眼睛和「Вiддай мен?」的字樣。更詭異的是,他的臉上帶著一種近乎迷醉的、解脫般的笑容。警方草草結(jié)案,認(rèn)為是長期抑郁下的自殘行為導(dǎo)致的意外死亡。
但林夕在塔拉斯床下發(fā)現(xiàn)了一個隱藏的鐵盒,里面有一些舊照片和日記殘頁。日記里斷斷續(xù)續(xù)記載了他對這座樓的恐懼,以及他試圖用民間方法保護(hù)自己——在門框上釘馬蹄鐵,在枕頭下放刀。他還提到奧莉婭和她的“朋友們”,稱他們?yōu)椤傲压鹊男磐健?,說他們在進(jìn)行危險的游戲,試圖與“裂谷”中的存在溝通,換取財富、遺忘或力量。最后一頁寫著:「它想要更多……奧莉婭騙了所有人……代價不是我們付得起的……我聽到了我死去的卡佳的聲音……她在叫我……我必須去……」
小主,
林夕感到毛骨悚然。塔拉斯的死,與其說是自殺,不如說是一種被誘導(dǎo)的、獻(xiàn)祭式的自毀。她自己的精神狀態(tài)也愈發(fā)不穩(wěn)定,強(qiáng)烈的焦慮和一種詭異的空虛感驅(qū)使她做出了不可思議的行為——她用隨身攜帶的筆尖,在手臂上反復(fù)刻畫著那些在墻上看到的扭曲符號,輕微的刺痛感和滲出的血珠,竟然帶來一種短暫的、病態(tài)的平靜,仿佛通過這種自殘,她能短暫地連接到一個超越現(xiàn)實的層面,或者說,暫時填補(bǔ)內(nèi)心的空洞。
林夕決定直面奧莉婭和那個所謂的“信徒”團(tuán)體。她跟蹤奧莉婭,來到了大樓底層一個廢棄的鍋爐房。里面點著蠟燭,空氣中彌漫著濃重的草藥和血腥味。包括奧莉婭在內(nèi)的五六個人圍成一圈,中間的地面上刻畫著一個復(fù)雜的、類似曼陀羅但充滿邪氣的圖案。他們吟誦著低沉、非俄語也非烏克蘭語的咒文,語調(diào)詭異。林夕躲在陰影里,看到他們輪流用一把小刀劃破手掌,將血滴入圖案中心的一個小碗里。
突然,吟誦聲停止。奧莉婭抬起頭,她的眼睛在燭光下泛著不自然的白光。她直接看向林夕躲藏的方向,微笑著說:「出來吧,記者小姐?!压取蚕牒湍阏f話。」
林夕想跑,但雙腳像被釘住。鍋爐房里的空氣開始扭曲,溫度驟降。她聽到一種聲音,不是來自耳朵,而是直接在她腦海里響起——那是無數(shù)聲音的混合,有她童年時去世的祖母的呼喚,有她曾經(jīng)采訪過的受害者的哭泣,有塔拉斯的警告,還有一種純粹的、非人的、充滿饑渴的嘶吼。墻壁上的陰影活了過來,像粘稠的觸手般蠕動。那些“信徒”們臉上露出狂喜又痛苦的表情,身體不自然地抽搐。
奧莉婭向林夕伸出手,她的聲音與林夕腦中的聲音重疊:「加入我們。把你最痛苦的記憶獻(xiàn)出來,你就能得到平靜……或者,把你想要的東西告訴我們,‘裂