第36章 消失的奧哈拉
另一邊。
小船在平靜的海面上航行,速度不快。
羅賓站在船頭,海風(fēng)吹拂著她的發(fā)絲,小臉上帶著即將回到熟悉地方的雀躍和期待。她懷里緊緊抱著那個(gè)裝滿了筆記和疑問的布包,已經(jīng)在心里盤算著要先去找哪位博士請(qǐng)教問題。
奧爾維亞坐在船中段,心情卻遠(yuǎn)沒有羅賓那般輕松。她望著奧哈拉原本應(yīng)該出現(xiàn)的海平線方向,眉頭微蹙,一股莫名的不安如同陰云般籠罩在心頭。
太安靜了……安靜得有些反常。
劉九掌著舵,目光平靜地望著前方,臉上看不出任何情緒。
隨著小船不斷靠近原本屬于奧哈拉的坐標(biāo),那種反常的寂靜越來越明顯。
沒有海鳥的鳴叫,沒有漁船的帆影,甚至連海浪拍打礁石的聲音,都顯得格外空洞。
終于,小船駛?cè)肓四瞧洃浿械暮S颉?br />
然而——
羅賓臉上的笑容僵住了。
她踮起腳尖,使勁揉了揉眼睛,又往前探了探身子,茫然地看向前方。
沒有。
什么都沒有。
原本應(yīng)該矗立著巨大全知樹、有著綿長海岸線和錯(cuò)落房屋的奧哈拉島……消失了。
視野所及,只有一片蔚藍(lán)的、空曠得令人心慌的海水。海面平滑如鏡,倒映著天空的流云,仿佛那里從來就不曾存在過任何島嶼。
“島……島呢?”羅賓喃喃自語,聲音里充滿了難以置信的茫然,“奧哈拉……去哪里了?”
她轉(zhuǎn)過身,求助般地看向劉九和奧爾維亞。
奧爾維亞早已站了起來,臉色蒼白得沒有一絲血色,雙手死死地抓著船舷,指關(guān)節(jié)因?yàn)檫^度用力而泛白。她的身體微微顫抖,眼神空洞地望著那片空蕩蕩的海域,嘴唇哆嗦著,卻發(fā)不出任何聲音。
雖然早有預(yù)感,雖然劉九早已告知了她那殘酷的結(jié)局。
但親眼看到生養(yǎng)自己的故鄉(xiāng)、承載了她全部信念和記憶的島嶼,連同上面所有的同伴、所有的知識(shí)……就這么憑空從世界上被抹去,連一點(diǎn)殘骸都沒有留下……
這種視覺和心靈上的雙重沖擊,依舊如同最鋒利的刀子,瞬間將她刺穿!
她甚至能想象出,在毀滅降臨的那一刻,全知樹在炮火中燃燒崩塌,學(xué)者們?cè)诮^望中呼喊,那些她熟悉的街道、房屋、港口……一切的一切,都在絕對(duì)的力量下化為齏粉,沉入這冰冷的海底。
死了……
都死了……
博士們……庫洛巴博士……還有那些或許同樣試圖逃離,卻被無情炮火吞噬的平民……
奧哈拉……真的……被抹除了……
巨大的悲痛和無力感如同海嘯般將她淹沒,她雙腿一軟,幾乎要癱倒在地。
劉九及時(shí)伸出手,扶住了她的胳膊,穩(wěn)住了她搖搖欲墜的身體。
他的動(dòng)作很穩(wěn),眼神依舊平靜,只是在那平靜的深處,似乎掠過一絲極其微弱的、難以察覺的波瀾。
他看向前方那片空無一物的海面,又看了看懷中幾乎崩潰的奧爾維亞,最后,目光落在船頭那個(gè)徹底呆住、小臉上寫滿了無措和恐慌的羅賓身上。
羅賓還無法完全理解“抹除”的含義,但她知道,島不見了。全知樹不見了。博士們……也不見了。
那個(gè)她可以安心看書、可以請(qǐng)教問題、可以暫時(shí)忘卻外界紛擾的“家”……沒了。
一種巨大的、空落落的恐懼,攫住了她幼小的心靈。
她抱著布包,緩緩地蹲了下來,把臉埋進(jìn)膝蓋里,小小的肩膀開始控制不住地顫抖。
沒有哭出聲。
但那無聲的顫抖,比嚎啕大哭更讓人心碎。
海風(fēng)吹過,帶著咸腥的氣息,吹動(dòng)著小船輕輕搖晃。
船上,一片死寂。
只有海浪拍打船身的嘩嘩聲,像是在為那座消失的島嶼,奏響無聲的挽歌。
劉九扶著奧爾維亞,看著蹲在船頭顫抖的羅賓,又望向那片吞噬了一切的海域。
他的臉上,依舊沒有什么表情。
只是握著船舵的手,微微收緊了一些。
奧哈拉,從地圖上消失了。
正如他所預(yù)料的那樣。
而他們,是這場毀滅中,僅存的……見證者,與幸存者。
幾天時(shí)間,在死寂的航行和壓抑的悲傷中緩慢流逝。
小船沒有再遠(yuǎn)離那片吞噬了奧哈拉的海域,而是像一片無主的浮萍,在那片空曠得令人心慌的海面上徘徊。
起初,是徹底的茫然和死寂。
羅賓不再抱著她的布包,只是蜷縮在船頭,呆呆地望著那片空蕩蕩的海水,眼神空洞。她不再提問,不再看書,仿佛所有的精神和力氣,都隨著那座島嶼一起沉沒了。
奧爾維亞則像是被抽走了靈魂,大部分時(shí)間都靠著船舷坐著,眼神渙散地望著遠(yuǎn)方,不吃不喝,不言不語。偶爾,她的身體會(huì)無法控制地劇烈顫抖