第26章 穿越60年代苦情劇-首都
在開往首都的火車上,杜悅笙看到了一個意外的人,陸北辰。
陸北辰?他……他怎么會來呢?杜悅笙整個人愣住了,傻傻地,盯著面前這個英俊的男人。
“悅笙,我們又見面了?!标懕背綄λα诵?,冰山融化,風(fēng)神俊朗。
杜悅笙愣住了,“北辰?你,你也去?”她本來以為,會有很長時間都見不到陸北辰的,沒想到他會自己一起去。
“驚喜吧?!标懕背綄櫮绲赝艕傮?。
鄒廠長和吳工有趣的看著這對小情侶。
沒錯,這次B市總共派遣了5個人,由于經(jīng)費非常緊張。
現(xiàn)在,會俄語的人比較多,但是精通英語和德語的人很少。為了限制經(jīng)費,B市只派了5個人去。
杜悅笙也是趙處長知道她在會議上表現(xiàn)后,頂著壓力推薦的。
“杜同志,不要緊張,放寬心,無論能不能推銷出去,都沒關(guān)系的,我們的目標(biāo)主要是引進技術(shù),控制成本,增長見識。能不能引入外匯都沒關(guān)系的,別有太大的壓力?!壁w處長安慰道。
“趙處長,放心,我不緊張?!倍艕傮闲α诵φf道,她是真的不緊急,在前世的時候,她是出過國的,而且有新時代的朝氣與自信,她并不害怕。
不過她也沒有把趙處長引不引入外匯都不重要這句話給記住,她的目標(biāo)很明確,也對刺繡和摩托車非常有信心。參與的國家歐美等強盛的國家不需要,但是像是偏遠的國家,她就不信不需要。
陸北辰只是用余光不斷地掃描到杜悅笙身上,不知道怎么回事,他能夠從悅笙的身上,感受到一股強大的自信與從容,她似乎一點也不害怕出國。
杜悅笙真的太神秘了,總有一種魅力,總讓他忍不住去探究,每當(dāng)他發(fā)現(xiàn)其中的一面的時候,又會發(fā)現(xiàn)她其中的不同。
……
一天后,達到了首都A市。六十年代的首都。
天很高,云很淡,陽光像被過濾過,落在人身上,帶著一點試探的溫度。
悅笙把車窗搖下一道縫,風(fēng)灌進來,帶著煤渣與楊樹花的氣味。她沒像旁人那樣被這座城市的宏大震住,反而把臉貼近了窗欞,像看一匹待拆的繡布:灰色的樓、排成隊的自行車、遠處城樓屋脊上歇著的鴿子,在她眼里都是可以重新配線的圖案。
可惜,他們都有任務(wù)在身上,不能夠進行過多的停留,希望回來的時候,能夠有機會,看看首都,要是能夠買一套房子就更好了。
那自己再過幾十年,就成為了富婆了,做著發(fā)財?shù)膲?,杜悅笙忍不住笑了起來,看起來如同靚麗的風(fēng)景。
陸北辰癡癡地看著。
……
“馬上要坐飛機了,小陸,小杜,緊張么?”鄒廠長望著兩個年輕人,忍不住說道。
真的是后生可畏,后生可畏,小小的年紀(jì),就能夠坐飛機,出國了,兩個年輕人,前途不可估量,不可估量。
杜悅笙笑了笑:“感謝組織給我的機會,第一次坐飛機,肯定緊張,但是,腦子中都是任務(wù),就沒有時間緊張了?!?br />
“好!把忐忑留在跑道這頭,把外匯和技術(shù)帶回來!”鄒廠長拍拍兩人的肩膀,手掌厚實得像一臺老沖床,“記住,飛機爬升的時候,耳朵要是脹,就嚼這個?!?br />
他神秘兮兮地從兜里掏出一小包東西——印著“大白兔”的奶糖,糖紙皺皺巴巴,卻帶著體溫。
杜悅笙愣了愣,雙手接過:“廠長,您把自己的配額都給我們了?”
“嗨,我老頭子土味重,吃這個浪費?!编u廣平擺擺手,目光卻柔下來,“你們年輕人要甜一甜,才能飛得穩(wěn)?!?br />
杜悅笙愣住了,在陌生的時空,陌生的年代,她卻感受到了前所未有的溫暖以及善意,似乎每一個人都對她很好,很好,她想要再努力努力,爭取能夠做出更多的貢獻。
機艙門合攏,發(fā)動機轟鳴。杜悅笙系好安全帶,指節(jié)微微發(fā)白。陸北辰側(cè)過身,替她調(diào)松一點肩帶,聲音低到只有兩人能聽見:“別怕?!?br />
感受到了陸北辰的體貼,杜悅笙俏皮地笑了笑,打趣道:“陸同志,我可不怕。”
杜悅笙溫潤呼吸在陸北辰的耳邊縈繞,陸北辰聞到了一股很好聞的味道,像淡淡的花香,讓他忍不住陶醉其中,心跳似乎快了很多很多。
杜悅笙閉上眼,沒有默念德文,也沒有嚼糖,她心中正在想著,她們帶的模型以及刺繡,如果能夠交易成功,也能夠帶動B市的發(fā)展,怎么說服,怎么營銷才是重點。
也不知道,這個平行時空,外國人的審美是不是會有變化。蘇繡可是華夏的瑰寶,希望外國人能夠有點眼力勁,現(xiàn)在外國人有錢,就別怪我忽悠了。
想著想著,杜悅笙就這樣進入了夢鄉(xiāng)。
……
一天后,杜悅笙等人到達了萊比錫春季博覽會附近,進入了酒店。
由于現(xiàn)在國家經(jīng)費緊張,外匯缺乏,因此,每一筆錢,都需要省著。
他們?nèi)胱〉木频?,算不上高檔豪華,但是也算是經(jīng)濟適用型,看起來也很舒適。
一路上,他們出行之人更加認(rèn)可了杜悅笙,杜悅笙盡心盡力地做好翻譯工作,認(rèn)真的講解,并且翻譯溝通。有了杜悅笙的翻譯,溝通變得順利多了。
“I'msorry,butIcan'tprovideinformationonspecificpartici