第275章 趙敏有孕
常孤雛于應(yīng)天盤桓半月,旋即入宮請(qǐng)辭,欲歸遼東。朱雄英心中滿是不舍之情。
朱元璋允了常孤雛所請(qǐng),念及遼東之地,確需常孤雛坐鎮(zhèn),且倭國銀礦諸多事務(wù),亦待其處置。留他于應(yīng)天,實(shí)非妥當(dāng)之舉。
常孤雛乘萬民商會(huì)之商船,歸至遼東,甫一抵達(dá),便徑直歸家。
臨安公主與趙敏早備下酒菜,專待常孤雛歸來,為其接風(fēng)洗塵。
徐妙錦與張三豐亦跟著張羅,二人已然聽聞滅倭戰(zhàn)事大獲全勝之訊。
常孤雛踏入遼國公府邸,見那桌上擺滿酒菜,不禁笑道:“今日是何等佳日,竟備下這般豐盛飲食?”
徐妙錦急忙奔至常孤雛跟前,笑盈盈說道:“孤雛哥哥,這是兩位嫂嫂特意為你備下的接風(fēng)宴呀,只為慶賀你滅倭大功告成呢?!?br />
常孤雛瞧見臨安公主那愈發(fā)隆起的肚子,見她欲起身,趕忙上前將其扶回坐下,輕聲道:“你莫再操勞,身子為重。”
趙敏目光始終落在常孤雛身上,面上滿是難掩的雀躍之色。
常孤雛只道趙敏亦是因自己歸來而歡喜,便分別為臨安公主與趙敏夾了菜肴。
飯食吃到半途,臨安公主忽而看向常孤雛,眉眼帶笑:“夫君,有個(gè)好消息說與你知曉?!?br />
常孤雛聞言,放下手中碗筷,將目光投向臨安公主,心中好奇,不知究竟是何好消息。
臨安公主當(dāng)下看向趙敏,微微揚(yáng)了揚(yáng)下巴。趙敏輕抿嘴唇,雙頰泛紅,望向常孤雛道:“夫君,我有身孕了?!?br />
常孤雛先是一愣,似是未料到這消息,旋即眼中滿是驚喜,嘴角不自覺上揚(yáng),忙不迭起身,走到趙敏身旁,小心翼翼地握住她的手,聲音中透著幾分激動(dòng)與關(guān)切:“真的?這可真是天大的喜訊!你如今身子?jì)少F,往后萬事都要多加小心才是。”
徐妙錦見此情景,心中滿是歆慕之意,不自覺抬手輕撫自己的肚子。
張三豐瞧向徐妙錦,開口笑道:“丫頭,你摸肚子做什么?你又沒懷著身孕?!?br />
徐妙錦嗔怒地瞪了張三豐一眼,隨手夾起一個(gè)雞腿塞給張三豐,沒好氣說道:“老頭,你若不吭聲,沒人當(dāng)你是啞巴?!?br />
張三豐遂不再言語,自顧自啃起雞腿來。
徐妙錦轉(zhuǎn)而向常孤雛問道:“孤雛哥哥,此番你立下滅國大功,陛下可曾有何封賞?”
常孤雛答曰:“確有封賞。然此封賞非予我,乃為臨安腹中未出世之孩兒。若生為女,陛下便封其為郡主;若生為男,則賜其一侯爵?!?br />
臨安公主聽聞,面露笑意道:“到底是父皇疼我?!?br />
數(shù)日后,常孤雛返回府衙理事,翻看起系統(tǒng)商城所售之物。此時(shí),他的文韜武略值已然頗為豐厚。
至于大明寶鈔之造假難題,唯能從工藝方面入手以圖解決。
常孤雛心下尋思,欲嘗試兌換一臺(tái)印鈔機(jī),瞧瞧系統(tǒng)可否做出相應(yīng)改良。
常孤雛下值歸至國公府,于后院中將印鈔機(jī)兌換而出。果不其然,系統(tǒng)將印鈔機(jī)置換成手動(dòng)樣式。其制造工藝雖以鋼鐵為之,然與后世之印刷機(jī)相較,仍存甚大差異。
常孤雛又兌來印鈔專用紙張與變色油墨,就此嘗試一番。
未幾,便印制出后世之軟妹幣。
常孤雛隨即將印鈔機(jī)封存,旋即手持一疊軟妹幣,移步至前院。
張三豐正在前院演練太極,見常孤雛前來,便停下動(dòng)作。瞧見常孤雛手中緊攥一沓紅彤彤的紙,不禁問道:“國公爺,您手中拿的可是符箓?”
常孤雛笑道:“并非符箓,此乃紙鈔?!?br />
張三豐行至常孤雛近前,開口道:“然大明寶鈔并非此模樣啊。”
大明寶鈔,形制豎長,約一尺許,高一尺,闊六寸。鈔面以桑皮紙印制,質(zhì)地厚實(shí)。首端有“大明通行寶鈔”篆文題額,其下繪龍紋花欄,欄內(nèi)上部書面額,如“壹貫”“伍佰文”等,字體端正。
中部印有圖案,以錢串為飾,壹貫寶鈔繪十串錢,余者遞減,形象直觀。
下方則是印造寶鈔相關(guān)文字,記有“中書省奏準(zhǔn)印造大明寶鈔,與銅錢通行使用,偽造者斬,告捕者賞銀貳佰伍拾兩,仍給犯人財(cái)產(chǎn)”等語,旁有朱印鈐蓋,邊角處亦有字號(hào)暗記,防偽手段獨(dú)特。
而這常孤雛所言的紙鈔,通體皆紅,其上圖案雕琢極為精美,那紙張觀之頗具柔韌性,質(zhì)感殊為特別。
相較那大明寶鈔,常孤雛手中這般紙鈔,看似更難偽造,且攜帶更為便捷。只是這紙鈔上諸多文字,張三豐實(shí)難讀懂,尤其是那“一豎兩個(gè)蛋”所代表之意,他亦茫然不知。
張三豐指著紙鈔上那三個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)字,向常孤雛問道:“此乃何物?”
常孤雛解釋道:“此乃番邦數(shù)字,其意相當(dāng)于‘一百’?!?br />
常孤雛向張三豐解釋道:“此番國數(shù)字,書寫頗為簡潔。其以十個(gè)基本符號(hào),即 0、1、2、3、4、5、6、7、8、9 來表示諸般數(shù)目。個(gè)位之?dāng)?shù),便以對(duì)應(yīng)符號(hào)書之,如 1 即一,2 即二。若至十位,便以十位數(shù)字在前,個(gè)位數(shù)字居后,比如二十,便書為 20 。百位之?dāng)?shù),則百位數(shù)字居首,后接十位與個(gè)位數(shù)字,如一百,寫成 100 。以此類推,無論多大數(shù)目,皆依此規(guī)律組合書寫,較我朝記數(shù)之法,別有一番簡便處。”
張三豐聽聞,不禁頷首稱贊:“此番國數(shù)字,書寫簡潔,規(guī)律明晰,較我朝記數(shù)之法,確有獨(dú)到之妙。以寥寥數(shù)符,便能表萬千之?dāng)?shù),實(shí)乃便捷非常,真可謂別具一格,大有益處?。 ?br