(E)讀起來不太一樣,是吧?
(這次的更新和之前的更新有一處很大的不同:它的語音更新的最初版本是英文的。
英文的語音更新的最初版本完成之后,先使用ChatGPT把全文翻譯為中文,之后再使用ChatGPT減弱初版翻譯的“機(jī)械感”和“翻譯腔”,調(diào)整一番之后,再由我進(jìn)行最后的修正和補(bǔ)充。
在長時間處于難以保證他人不會聽到我語音更新的環(huán)境中后,我想再這樣拖延下去也不會等到更適合語音更新的機(jī)會,既然這樣,那就用語言本身作為一種隔絕吧。
這只是一個初步的試驗,這種更新方式以后會不會用到乃至常用還不確定。用這種方法更新的章節(jié)會在標(biāo)題處標(biāo)出(E)。)
我對手機(jī)里的語音識別軟件在語言設(shè)置為中文的情況下仍能精準(zhǔn)識別我的英語感到驚訝。
目前來看,我認(rèn)為這個設(shè)置工作得相當(dāng)不錯,但我仍不完全確信,我需要更多時間來評估效果。我想我只能先進(jìn)行實際操作,再觀察其運作情況。
坦白講,現(xiàn)在可能并非最佳的開始時機(jī)。原因之一是,沒有任何時機(jī)能達(dá)到完美,追求完美是不切實際的;第二個原因則是,我當(dāng)前異常忙碌。
我打字速度慢,且不