超大記(中上)
(接“超大記(上)”)
10:05,看了一篇講過去三年間電影院行業(yè)的掙扎的文。
這篇文通過以一個電影從業(yè)者的視角出發(fā),展現(xiàn)了在過去三年間電影院行業(yè)受到的沖擊、電影院的艱難維持、以及各個電影院想出來的出路。
因為營業(yè)非常的困難,觀影的人也非常的少,所以電影院面臨著倒閉,因為有房租的壓力,有設(shè)備維護的壓力,還有員工的薪資的壓力等。
影院經(jīng)營者們采取過各種提到的各種開源節(jié)流的方法。
有的開放電影院供人們來午睡,有的晴話劇演員來表演,有的成為婚禮場地,有的跟學(xué)校合作免費的給學(xué)生們看一些版權(quán)開放了的有一些教育意義的老電影然后通過飲料爆米花賺一些錢。
然而很多都不是長久之計,也大都不能帶來足夠的的收入。
至于節(jié)流,很多電影院都大量裁員了,只留下了極少數(shù)的員工,連保潔都辭退了。
電影院辭退的員工為了謀生尋找各種出路,比如去送外賣、去開網(wǎng)約車、去擺攤,等等。
文中提到一個在影院人事部工作的年輕女孩,在辭退之后,應(yīng)聘其他工作的簡歷都石沉大海,最后只能去烤串。她一開始信心滿滿地把這個車好好地粉刷了一遍,干勁十足地去賣烤串,但是后來因為無證經(jīng)營的原因,車和烤串的設(shè)備全都被扣下了,又沒有錢去贖回,東西只能一直被扣著。
那段時間,很多人的生活都像這個失去工作的女孩一樣,變得難了很多。
這篇文章相當(dāng)長,一邊看一邊就對應(yīng)著思考起來一些其他的事情,讀著讀著就走神了。
閱讀比較長的文章時似乎很容易在中途的時候走神,大多時候并不是漫無目的的走神,而是一種基于自身經(jīng)歷的聯(lián)想。
另外,越是這種精細的記錄時間到底花在哪里的過程,越是能夠發(fā)現(xiàn),其實思考的時候是花費時間的。思考的時候,時間并未靜止,思考也不是一個特別快的過程。
思考的速度是有限的,能不能盡量快一些呢?
在思考的時候,是不是改變了介質(zhì)就能變快?
如果用語言思考,那么思考的速度是不是就被這個語言被說的時候的速度上限影響了?
如果用圖像思考,是不是會快一些?
或者說,有的時候思考是不是僅僅是一種念頭,念頭到了之后,這個思考的過程就完成了?
如果這樣,日常使用念頭思考,在思考結(jié)束后需要得知這個思考的具體結(jié)果時,再進行解碼,是不是就快一些?
當(dāng)然,這方面應(yīng)該是有相對專業(yè)的研究的,如果想要更進一步的了解這些,查閱一下相關(guān)的研究的專業(yè)資料應(yīng)該是一個捷徑。僅僅自己摸索容易走彎路導(dǎo)致效率低下。
不過,在大多數(shù)情況下我并不覺得用語言思考,或者說用我現(xiàn)在的方式思考,會使我的思維變慢。有時確實會覺得還不夠快,但是也沒有覺得慢得不可接受。
另外,用語言思考時的感受和體驗也跟語言的種類有關(guān)。
這一點我沒深入研究過,只有一點個人經(jīng)驗。
我現(xiàn)在使用流利的語言有兩種,一種是母語,就是母語者的流利程度,另一種是第二語言,用它交流學(xué)習(xí)還有思考都沒有問題,長時間使用也不會感到不適。
用第二語言思考時的感受和用第一語言思考的體驗是有些差別的,但要非常細致和精確地描述,也并不是一件特別容易的事。
考慮到兩種語言的結(jié)構(gòu)不同,有可能思考的結(jié)構(gòu)也會不同,然而思考的結(jié)構(gòu)偏抽象,不使用專業(yè)的概念和名詞又不做一些研究學(xué)習(xí),不太容易講清楚。
比較容易講明的就是思考時的內(nèi)心體驗和情緒連接不同。
大多時候用第二語言思考會有一些相對的與自身情緒的距離感。
第一語言很容易引起相應(yīng)的情緒的反饋,因為它畢竟是一種非常根植的在內(nèi)部的語言。他對于內(nèi)心的感受的影響是比較大的。
比如同樣帶有強烈情緒色彩的詞語,在母語中帶來的情緒波動比在第二語言中帶來的要大得多。
第二語言盡管非常流利,可以非常自如地用它去思考,但畢竟還是從某種意義上講隔了一層的。它會產(chǎn)生一種距離感和客觀感,有些時候會有一定的幫助,有時也會是阻礙。
但這現(xiàn)在也只是一個個人的發(fā)現(xiàn)和感受。我對這個方面沒有太多的涉獵。
這些關(guān)于思考和所用介質(zhì)——比如各種不同語言——的關(guān)系以及其他類似的內(nèi)容,肯定是有研究的,相關(guān)的專業(yè)人員肯定會有更深入的了解。
要是有機會或者有必要,可以就這個方面專門查一些資料然后匯總一下。
不過絕大多數(shù)時候我并不是特別在意我到底用哪個語言來思考的,有什么語言就用什么語言。很多的時候用什么語言來思考跟所處的環(huán)境有很大關(guān)系,比如思考的對象、面對的事物、以及思考之前見過的人、說過的話、和做過的事。
如果正在說話,通常思考時所用的語言和正說的話時同一種。不過也有過不一致的時候,那就容易導(dǎo)致說出的語言變得遲緩或者不自然,語氣和用法也容易變得奇怪。
之前我問過一個會三四種語言的人,既然她同時會這么多種語言,那么在內(nèi)心之中跟自己對話的時候或者默默思考的時候,到底用哪種語言。她想了一下說,哪種語言在頭腦的表層,就用哪種語言來思考,或者說大環(huán)境是哪種語言就用哪種語言來思考。
這可能是個普遍的規(guī)律吧。
&em