第十七章 硬核傳說
復(fù)活之后,如果在5分鐘內(nèi)前往之前的死亡地點(diǎn),是可以將之前掉落的物品和經(jīng)驗(yàn)球撿起來的。
然而,我找不到原來的位置了。
之前沒有擊殺綿羊來獲取羊毛,所以沒有材料來制作一張床,而重生地點(diǎn)是由上一次使用過并且依舊沒有被收起的床的位置決定的,所以我只能在游戲初始位置重生了。
重生的位置距離溺亡的位置過于遙遠(yuǎn),好不容易一路奔行過去,到了差不多的位置之后就找不到之前的路徑了,自然也就找不到溺亡的位置。
5分鐘過去,東西都沒有了,撿不回來了,進(jìn)度丟失了很多。
各種鐵制的鎧甲武器和工具全部遺失,原先收集的礦物也不在了。
值得慶幸的就是,我玩的不是硬核版本,不然整個(gè)世界都隨著之前的死亡鎖死了,不能再復(fù)活進(jìn)入了。
因?yàn)檫@一點(diǎn),我一向很佩服能在硬核模式(極限模式)下生存很久的玩家。
硬核模式和生存模式類似,但難度鎖定在困難難度,而且是真的只有一次機(jī)會一條命,死了之后整個(gè)世界的進(jìn)度都鎖死了,想要重來就只能重新生成一個(gè)世界再重新來過了。
初期看著好像沒那么嚴(yán)重,但隨著游戲進(jìn)度的增加,玩家在游戲世界的探索和建設(shè)程度會越來越高,這些都隨著一次不那么小心的殞命而結(jié)束確實(shí)比較挑戰(zhàn)心臟。
幾年之前,有一個(gè)玩《我的世界》的油管的up主突然火了一把,消息都出現(xiàn)在了游戲官方的推送上,就是因?yàn)樗谝粋€(gè)硬核模式的世界中存活了現(xiàn)實(shí)之中的5年,最終很不幸地送命于了一個(gè)幼年僵尸之手。
說來有趣,他火起來并且后來得到了不錯的人氣得以成為專職的視頻博主和直播博主,很大程度上感謝于這一次轟動的死亡。如果他繼續(xù)再這個(gè)硬核世界里生存著,估計(jì)人氣未必會有那么高。
一個(gè)硬核模式的游戲博主的一大波名氣和人氣來自于一次終結(jié)了長久成功的失敗,想來有趣。
我還看過他當(dāng)時(shí)提到那次失敗的視頻,看起來他失魂落魄,整個(gè)人都不好了。
后來他還發(fā)了另一個(gè)視頻來懷念之前玩了5年的硬核世界,滿滿的都是回憶,能感覺到很強(qiáng)烈的情緒。
5年的時(shí)間確實(shí)足夠在那個(gè)世界里做許多超乎想象的事。
雖然這個(gè)世界是生存模式的,但他卻對基地附近的地形進(jìn)行了大幅改造,還建造了很多復(fù)雜的建筑。
他的基地宏大而又美觀,簡直難以想象這都是在生存模式里建成的,更別說他在完成這所有的資源采集以及建筑建造時(shí),面臨無數(shù)危險(xiǎn)卻從未失手,除了最后那一次。
獻(xiàn)上我的敬意。這已經(jīng)不僅僅是技巧,還需要恒心了,而且在完成這一切時(shí),他甚至不是專職的up主。
這大概和寫出一篇一千萬字以上的成績不錯的網(wǎng)文,卻不是全職的網(wǎng)文作家有的一拼。
對比之下,我在普通難度的生存模式里的第一天都沒能安全度過,而且還是溺亡的,簡直汗顏。
?ω?`l(xiāng)l
我這玩游戲簡直比寫網(wǎng)文還要失敗了。我寫的這篇文雖然既沒多少讀者又沒有簽約,但起碼堅(jiān)持了4個(gè)多月了,大概有40萬字的樣子,而游戲里第一天就溺水了。
看來說不定我哪天網(wǎng)文寫作就出成績了呢。
???????
我其實(shí)在《我的世界》的生存模式里死過很多次。
雖說這個(gè)游戲我玩了好幾年,但是我的水準(zhǔn)依然沒有到能夠達(dá)到在硬核模式下存活較長時(shí)間的程度。
這其實(shí)有點(diǎn)奇怪,我看過的《我的世界》的游戲視頻可真是數(shù)不勝數(shù),硬核模式的視頻看過許多,甚至還有不少是注重對戰(zhàn)的超級極限模式(UHC)。
照理說,我對于如何在這個(gè)游戲里好好生存下來應(yīng)該是相當(dāng)了解的,然而這似乎并沒有大幅度地提高我的生存能力。
我在這個(gè)游戲里面經(jīng)常發(fā)生溺亡,跌落,燒死,被苦力怕炸死等常見情況,除此之外還戰(zhàn)死過多次,比如被掠奪獸擊殺,被末影龍擊殺,甚至于被豬靈蠻兵擊殺等等。
為什么會在有盾牌的版本之中死于苦力怕的爆炸呢?
因?yàn)闆]有把盾牌擋在正確的方向。
就這樣。
說起來,我一直覺得‘苦力怕’這個(gè)翻譯十分奇怪,和大多數(shù)生物的翻譯對比起來,其風(fēng)格顯得格格不入。
絕大多數(shù)生物憑借名字能大概猜測究竟是什么,或者想象一下樣子,比如豬靈,比如潛影貝,比如溺尸。
而‘苦力怕’單憑名字都無法判定到底是什么性質(zhì),是方塊,是生物,還是建筑,或者是狀態(tài)效果?
對應(yīng)起來的英文名字給與的提示就多得多。
苦力怕的英文是creeper,后面的er說明了種類,就是它是一種生物。而這個(gè)詞本身也可以透露不少信息,它和creepy這個(gè)詞很接近,而creepy這個(gè)詞有令人害怕之意,故而可以基本判斷creeper是一種令人害怕的生物。
小主,
除此之外,creep這個(gè)詞有躡手躡腳地移動的意思,而這正好對應(yīng)著這個(gè)生物的移動模式:悄無聲息地靠近玩家,之后自爆。
中文翻譯里,比較能體現(xiàn)這一點(diǎn)的大概是那個(gè)‘怕’字了,前面的‘苦力’兩字大概只是音譯吧,模擬原來英文名稱的發(fā)音。
也許可以有更加貼合的翻譯,不過苦力怕這個(gè)