第189章 陡然一變
“而且,您認為,我和皇帝陛下討論詩歌,會有損于俄羅斯的任何利益嗎?如果有,請您指出來,我會立刻離開巴黎!”
普希金憤怒的質問,并沒有激怒對面的加曼寧伯爵,這個久經世故的外交官僚,只是以漠然而且禮貌的笑容面對著怒氣沖沖的普希金,渾然沒有把他當回事。
“您不必如此激動,先生……我絕不是來審問您的,不然我就不會只身前來拜訪您了?!钡绕障=鹂刂坪们榫w之后,他重新開口了。“事實上,我只是想要真心祝賀您的成功走紅,然后再和您作為俄羅斯帝國的忠實臣民,進行一番開誠布公的探討罷了……據我所知,您從小就深受國恩,甚至還曾經蒙受過沙皇陛下的嘉獎,您應該熱愛祖國,然后與我一起維護俄羅斯祖國的利益,不是嗎?”
“祖國!謝謝您還能夠對我提起這個詞,在這個異國他鄉(xiāng)勾起我對她的思念——如果不是用法語說的那就更好了。”普希金半帶怒氣半是嘲諷地回答。“沒有任何人可以質疑我對祖國的熱愛,我愿意為她奉獻一切,我用我所有的才智歌頌她,想要保護她的傳統(tǒng)她的人民她的文字,所以正如您所知,我堅持使用俄語來創(chuàng)作,因為這就是根植于我們土地上的文字,是我們思想和文化的源頭——那么,伯爵先生,我倒是想要請問您,您能夠用俄語跟我流暢對話,或者朗誦我的任何一篇詩歌嗎?如果能的話,我們不妨現在開始試試?”
普希金這番夾槍帶棒的嘲諷,雖然看似不如剛才怒氣沖沖的質問那么響亮,但卻瞬間讓伯爵的臉垮了下來,笑容也變得僵硬了。
是的,這次,他終于臉上掛不住,有點“破防”了。
沒錯,從兩個人見面開始,這兩位俄羅斯帝國的精英貴族,就一直是在用法語交流的。
這并不奇怪,甚至可以說這才是“正?!钡?,因為他們在彼得堡和莫斯科兩京也是這樣的。
俄羅斯上層社會的精英們,從小就跟著重金聘請的家庭教師們學習法語,用它來說話,用它來思考,俄語反倒是被鄙夷和嘲笑的下等語言。
更加直指要害的是,這位加曼寧伯爵,原本是一位來自于波羅的海沿岸的德意志裔貴族,這個貴族群體,在被俄羅斯帝國擴張吸納之后,就一直成為了帝國官僚體系的重要組成部分,許多俄羅斯外交官便是出自于這個群體,伯爵自然也是其中之一。
因為這樣的出身背景,伯爵的俄語自然就學得更加稀爛了。
更何況,在他多年在外國擔任駐外使節(jié)的職業(yè)生涯當中,和其他國家的官員交流同樣也是用法語,更沒有什么鍛煉“國語”的機會。
本來,這根本不是什么問題,沒人會在乎他會不會說俄語,但是在此刻,在他高唱愛國情懷的時候,卻被普希金指出自己熱愛祖國的語言他卻不愛,猝不及防之下確實有點招架不住。
這下子,他在“口頭愛國大賽”當中就天然出現了劣勢,很難再給普希金扣上不愛國的帽子了。
好在,他畢竟有多年的外交官經驗,所以在片刻的破防之后,很快就收拾好了情緒,輕咳了一聲,緩解了自己的尷尬。
“您不愧是一位文學家,如此善于言辭。”他忍住尷尬,重新笑了起來,然后繼續(xù)用他字正腔圓的法語說了下去,“不過,我還是要強調一遍,我絕沒有審問您、或者質疑您的愛國心,我只是希望,從您這里了解到一些重要的情況,這些情況對沙皇陛下的政府極有幫助,您既然是一位世受國恩的愛國人士,那更應該配合才對?!?br />
“我很樂意配合您,但是我已經說了我知道的全部,先生?!逼障=饑勒鼗卮饘Ψ?,“我對我的幸運極為感恩,我不知道到底是誰向皇帝陛下舉薦了我,我也不在乎這個。畢竟,歸根結底,欣賞我詩歌的人是皇帝夫婦,熱情接待我的也是皇帝夫婦,他們對文學和詩歌的熱愛戰(zhàn)勝了國境和民族之間的偏見,以至于把我這個籍籍無名的外國人當成貴客來招待……我認為這正是他們超出于常人的地方,也是值得您和我去學習的地方?!?br />
說到這里,他又驕傲地斜睨了對方一眼,“而您,內心里并無半分對文學和詩歌的熱愛,您拜訪我,口口聲聲祝賀,卻只想要從我這里挖出什么陰謀的蛛絲馬跡……您這既是侮辱了皇帝夫婦,也是侮辱了我。不過,出于一個俄羅斯人的立場,我愿意為您解惑——我可以用我的聲譽乃至于性命保證,我和皇帝陛下從未討論過任何政治話題,也從未討論過任何陰謀……任何類似的猜測,都是在玷污一段因文學而生的友誼!”
普希金知道,自己對一位位高權重的外交官說出這種話,肯定會得罪人,但是他也不在乎。
反正,他一貫如此驕傲和固執(zhí),不屑于蠅營狗茍,在面對無端懷疑的時候,他寧可以最強硬的態(tài)度回擊過去,也不愿意屈膝討好對方。
自然,他這種傲慢的態(tài)度,確實激怒了加曼寧伯爵,但是從普希金這種光明磊落的表現來看,伯爵又覺得他的話應該是真的。
小主,
也就是說,純粹是一種偶然,皇帝知道了一位來到巴黎游玩的俄羅斯詩人,然后出于欣賞把他召進宮來熱情接待?
還是說,確實存在某種陰謀,但詩人卻并沒有牽涉其中,所以對此毫不知情呢?
伯爵頓時陷入了沉思。
不管是哪一種情況,繼續(xù)得罪這位在彼得堡有背景的貴族詩人,顯然不明智、也毫無必要了。于是老于世故的加曼寧伯爵,決定不再繼續(xù)追究這個問題——當然,暗中的調查還是肯定要進行的,他會和彼得堡保持聯系,看看這位詩人到底風評怎樣、有沒有任何可疑之處。
至少現在,他決定不再進行這種徒勞無功的爭吵了。
“看樣子您對新登基的皇帝陛下印象很好……”伯爵話鋒一轉,又問了另外一個問題,“那么您認為他是一個怎樣的人呢?”
“您是常駐巴黎的外交官,您對他應該比我更加熟悉才對吧?”普希金先是反頂了一句,然后又直截了當地回答了對方的問題,“在我看來,年輕,機智,但也驕傲。才華橫溢,但風流多情,熱愛生活也熱愛自己的國家和子民——我認為,就個人而言,他正是我們最喜歡的