第127章 了無(wú)牽掛
法蘭西皇帝陛下在議會(huì)中發(fā)表的演說(shuō),在整個(gè)歐洲都引發(fā)了激烈的震蕩和喧囂,沙皇為之暴怒,更多人為此叫好,但歸根結(jié)底,這一場(chǎng)紛爭(zhēng)只是“文斗”,并不足以改變局勢(shì)發(fā)展的進(jìn)程。
而對(duì)絕大多數(shù)人來(lái)說(shuō),比起皇帝國(guó)王們的嘴仗來(lái),他們的日常生活顯然要更加重要一些,他們并不在乎波蘭的生死,也不在意君王們的面子,光是應(yīng)付自己生活當(dāng)中的種種變故,就足以耗盡他們所有的力氣了。
眼下的埃德加·德·特雷維爾就是如此。
自從被陛下釋放之后,他就回到了自己的家中,和妻子生活在了一起。
按理說(shuō)來(lái),這應(yīng)該是一種幸福,但是對(duì)如今的他來(lái)說(shuō),這簡(jiǎn)直是如坐針氈,每一天都過(guò)得坐立不安、食不甘味。
讓他如此煩擾的原因,主要出在妻子愛(ài)麗絲身上——更進(jìn)一步來(lái)說(shuō),是在腹中。
哪怕是再怎么開(kāi)明豁達(dá)、風(fēng)流浪蕩的人,知道自己妻子懷了別人的孩子,都不可能開(kāi)心得起來(lái)吧?
更可怕的是,現(xiàn)在這個(gè)孩子到底是男是女還不清楚,萬(wàn)一出了什么差錯(cuò),綿延幾百年的特雷維爾家族就可能就此被人“換種”,這種恐懼更是讓他難以釋懷。
可是即使知道這些,他也對(duì)此毫無(wú)辦法,只能眼睜睜地看著局勢(shì)發(fā)展,因?yàn)槟莻€(gè)送他“帽子”的人,是特雷維爾家族此刻根本無(wú)從抵抗的人。
眼下,他只能把希望寄托在陛下真的遵守承諾上面了。
正因?yàn)榭謶趾徒箲],所以最近以來(lái),他幾乎每天都夜不能寐,精神更是萎靡不振。
當(dāng)然,即使到了這一刻,他的心里對(duì)愛(ài)麗絲也并沒(méi)有多少恨意,因?yàn)樗耆宄?,為什么?ài)麗絲會(huì)從當(dāng)初那個(gè)溫柔體貼的好妻子變成了現(xiàn)在這個(gè)模樣,他知道這杯苦酒大多是自己釀成的。
木已成舟,又有什么可說(shuō)的呢?
就在一天天的煎熬當(dāng)中,他渾渾噩噩地在家里度過(guò)了半個(gè)多月,而就在這一天,他收到了從阿爾及利亞的來(lái)信——這也是他在闊別父親之后,第一次得到父親的音信。
上次剛回到家,他就寫了一封信給父親,詳細(xì)說(shuō)清楚了現(xiàn)狀,現(xiàn)在大概就是他的回信了。
父親的來(lái)信讓埃德加精神陡然一陣,他連忙在書房當(dāng)中拆開(kāi)了信,然后仔細(xì)閱讀了起來(lái)。
信的開(kāi)頭就讓他臉上火辣辣地疼了起來(lái),仿佛是挨了一鞭子一樣。
“我可悲、可笑、可恥的兒子,你從小到大一直都在讓我失望,而這一次更是登峰造極,你以一種滑稽的姿態(tài)墜入到了陰謀當(dāng)中,讓我們家族臉面受損,更讓我們家族的傳承變得岌岌可危!沒(méi)有任何詞語(yǔ)能夠確切地描述我現(xiàn)在對(duì)你的失望,我現(xiàn)在真的慶幸我是在北非而不是在你的面前,否則我真的會(huì)拿出手槍來(lái)徹底抹除我們家族最大的污點(diǎn)!
我不會(huì)為你感到冤屈,因?yàn)檫@一切都是你咎由自取,我曾經(jīng)無(wú)數(shù)次提醒過(guò)你要上進(jìn)、要小心,然后你卻一意孤行,你用你風(fēng)流浪蕩的生活毀掉了你美滿的婚姻;你還任性妄為,你滿不在乎地走在火海當(dāng)中,還以為自己可以靠著那點(diǎn)小聰明來(lái)如履平地!你跟我道歉,可是道歉有任何意義嗎?
你不光沒(méi)有給我們起到什么積極作用,反而大大地扯了我的后腿!現(xiàn)在,你造成了這一大堆爛攤子,卻只想著甩手一走了之,讓你的父親一邊承受你給他帶來(lái)的污名和笑柄,一邊還要想辦法收拾你這些爛攤子!你是何等不孝,又是何等可惡!我只恨我從小受過(guò)的教育太過(guò)于嚴(yán)格,所以我沒(méi)辦法給你更多更爆裂的辱罵,但請(qǐng)記住,你今后的人生都將要背負(fù)父親的蔑視,因?yàn)槟慵葻o(wú)能又無(wú)膽,什么事情都做不好,闖了禍還只想一跑了之,你將是我們家族永遠(yuǎn)不愿提及的傷疤,連你的兒女都將把你視作敗類,這都是你應(yīng)得的!”
父親毫不遮掩的辱罵,讓埃德加看得越發(fā)難受,甚至不自覺(jué)地落下了眼淚來(lái)。
太丟人了。
但根本無(wú)法反駁,甚至父親還罵得太輕了。
埃德加甚至能夠想象得出父親在寫這封回信時(shí)暴跳如雷的樣子來(lái)。
痛苦了好一會(huì)兒之后,他才重新打起精神來(lái),繼續(xù)看父親的信。
“但即使我用盡我刻毒的言辭來(lái)辱罵你,我還是悲哀地承認(rèn),你是我兒子,是我從小養(yǎng)到大的孩子,是我在喪偶之后的精神寄托,更是我無(wú)法割舍的至親。即使現(xiàn)在我還是在為你擔(dān)心,怕你去了國(guó)外吃苦頭,唉……我為什么要成為一個(gè)父親呢?
總之,既然你決定離開(kāi),那你就走吧,這樣也好,至少你不會(huì)給我?guī)?lái)更大的拖累了。出去之后,你不要再使用本名了,我不想聽(tīng)到一個(gè)德·特雷維爾在外面丟臉的新聞。
你的兒子我將讓哥哥給我送回來(lái),等我回來(lái)之后我將親自教養(yǎng),沒(méi)有把你教育好也是我的失職,這一次我絕不會(huì)再犯同樣的錯(cuò)誤了,他將承擔(dān)起這個(gè)家族的重?fù)?dān)……他不會(huì)成為一個(gè)游手好閑的廢物,一個(gè)懦弱的逃兵!
但愿你在外面玩得愉快,如果缺錢了,寫信給我,我會(huì)給你寄出一點(diǎn)的,但別指望太多。
小主,
如果你以后想回國(guó)看看,記得也提前通知我,我會(huì)做好相應(yīng)準(zhǔn)備的。
對(duì)你滿懷失望、但仍舊可悲地愛(ài)著你的父親?!?br />
看著父親恨鐵不成鋼而又滿懷深情的言辭,淚痕才剛剛干涸的埃德加,忍不住又哭了出來(lái)。
他當(dāng)然知道,自己這20多年的人生,到底有多么辜負(fù)父親的期望。
父子之間的“債務(wù)”,他是永遠(yuǎn)都還不清了。
當(dāng)然,他畢竟還是埃德加,在后悔和懊惱之余,在心里甚至還有了一種微妙的解脫感。
被父親如此辱罵,反倒是微妙地稍微平衡了一下他心中的歉疚感。