第83章 蛋奶酒與蠢貨
“你的這個主意太棒了,海格,魔法部的那幫蠢貨,居然能把十三只火螃蟹養(yǎng)的只剩下三只,如果不是你,恐怕孩子們以后只能在書上了解這種美麗的生物了?!?br />
喝到臉色通紅的迪戈里先生,與笑到小舌頭都露出來的海格,兩個人正在把酒言歡。
從迪戈里先生毫不客氣的連自己也罵在內(nèi)來看,他們應(yīng)該是喝的很盡興了。
能讓迪戈里先生這么敞開心扉的高興,除了見到孩子的喜悅,還因為海格的一些奇思妙想總能說到他的心癢處,為他的工作思路提供了不少借鑒。
這種賓主盡歡的氣氛,直到海格又一不小心說漏嘴,提出來一種‘把火螃蟹與其他神奇生物進(jìn)行雜交’的理論,才有所降溫——未經(jīng)許可的神奇生物雜交試驗,這是很明顯的違法行為。
不過迪戈里先生也沒有因為這個去掃海格的興,他只是用開玩笑的語氣提醒,進(jìn)行試驗許可申請的時候,一定要告訴自己一聲。
這讓海格大喜過望,因為按照阿莫斯·迪戈里以前的態(tài)度,必定是三令五申嚴(yán)厲警告,像防賊一樣防著自己。
而現(xiàn)在呢?居然有了得到官方認(rèn)可的可能,他怎么能不高興!
所以開心又激動的海格,又開了一瓶新的白蘭地。
他準(zhǔn)備調(diào)一些蛋奶酒,讓大家嘗嘗他的手藝。
一聽“手藝”這個詞匯,正在用巖皮餅?zāi)パ赖暮彰?,以及正在玩噼啪爆炸牌的馬林,齊齊伸直了腦袋。
他們像在草原上放哨的狐獴那樣,扭著脖子注視海格的一舉一動,直到確認(rèn)海格調(diào)酒的手藝也像他的巖皮餅一樣令人難忘,他們趕緊扯了一下正在思考出牌的塞德里克。
“怎么了?”塞德里克一時不明所以。
“千萬別喝……”馬林用嘴型向塞德里克傳遞了這個意思。
塞德里克看了幾眼,明白了馬林的提醒,他笑了一下,認(rèn)為馬林的擔(dān)心有點多余:“這怎么可能……”
“砰!呼——”
喝下蛋奶酒的迪戈里先生,噴出一個人頭大小的火球。
緊接著,他鼻孔冒煙,咳嗽了兩聲:“這酒,真夠勁……”
“啊哈哈,這是我自己的配方,”海格說,“嗯……為一些特別的朋友準(zhǔn)備的?!?br />
馬林也不知道,按理說度數(shù)比較低的蛋奶酒,是怎么被海格調(diào)制到能噴出火球的。
他只慶幸自己早有心理準(zhǔn)備,也不打算嘗試。
“來吧,塞德里克、馬林,你們也嘗嘗?!蹦樕珴q紅的迪戈里先生主動邀請。
“……”
馬林握了握魔杖,已經(jīng)在預(yù)備一個“清理一新”或者“修復(fù)如初”了。
就在這時,海格小屋的門,被人敲響了。
塞德里克趕緊起身去開門。
門外站著的,居然是喬治與弗雷德。
“他們鬧掰了。”
弗雷德說著,走進(jìn)了屋子。
喬治緊隨其后。
然后他們看到了兩個半醉半醒的成年巫師,帶著三個學(xué)生小聚的場景。
雙胞胎也不認(rèn)生,跟迪戈里先生打過招呼之后,弗雷德抓起一把炒松子,遞給喬治一些,然后他們邊磕邊說。
“教授們堅持事實。”
“他們和那位辛克尼斯先生始終談不攏?!?br />
“雙方誰也不肯讓步。”
“恐怕事情要往很壞的方向發(fā)展下去了。”
“有多壞?”塞德里克看了父親一眼,問。
“辛克尼斯威脅說,如果教授們繼續(xù)‘編造事實’?!?br />
“就要正式啟動針對校長的調(diào)查與彈劾?!?br />
“理由是校長最近經(jīng)常擅離職守?!?br />
“他們還指控校長‘以編造事實的方式沽名釣譽’?!?br />
“那些人才是編造事實的人!”海格大聲的說,“我從沒見過比鄧布利多更負(fù)責(zé)任的校長,他們污蔑他,這是卑鄙的把戲!”
“別生氣,海格?!备ダ椎聞?。
“教授還讓我們來告訴你,城堡的大門得盡快更換了?!?br />
“弗立維教授已經(jīng)對厲火咒留下的痕跡使用了永久固定咒?!?br />
“教授們準(zhǔn)備把它作為物證,呈現(xiàn)給更多人參觀。”
“教授們還說,節(jié)日需要的圣誕樹也要盡快準(zhǔn)備?!?br />
他們說這番話的時候,表情很正經(jīng),手上互相傳遞松子之類的小動作卻不斷。
這讓聽到那些不愉快消息的人,不至于太郁悶。
“跟我預(yù)料的差不多?!钡细昀锵壬鷲瀽灥恼f。
“他們?yōu)槭裁催B鄧布利多也不尊重呢,”馬林奇怪的問,“既然魔法界公認(rèn),鄧布利多是最偉大的巫師,他們?yōu)槭裁催€對他這么放肆?”
迪戈里先生的酒似乎醒了一些,他甩了甩頭,回道:“鄧布利多是個仁慈的人?!?br />
&e