第451章 來自德姆斯特朗的教授?
<div class="tt-title">第四百五十一章 來自德姆斯特朗的教授?
貓頭鷹落在石臺(tái)邊緣,警惕地左右張望了一眼,然后小心翼翼地將信件放在徽章中央。
幾乎是瞬間,那封信便消失了——沒有任何閃光或漩渦,仿佛被無形的手悄然取走,連一絲魔法波動(dòng)都未曾留下。
德布勞內(nèi)歪了歪頭,有些不滿地蹬了蹬石臺(tái),又原地站了一會(huì)兒,等著可能的回信。
可是片刻后,落在石臺(tái)上的卻不是信件,而是一枚銅納特,滾動(dòng)了幾下,靜靜地躺在那里。
它疑惑地盯著那枚硬幣,遲疑了一下,還是用爪子將其抓起,似乎意識(shí)到這是某種象征性的“郵費(fèi)”。
就在這時(shí),夜空中陸續(xù)傳來其他翅膀拍打空氣的聲音。
德布勞內(nèi)抬頭望去,幾只貓頭鷹和一些形態(tài)各異的魔法鳥類接連降落在周圍。
其中有一只顏色艷麗的金羽信鳥,鳴叫聲宛如銀鈴般清脆,另一只則是長著華美羽毛的藍(lán)眼夜梟,眼神冰冷,帶著某種高貴的傲慢。
它們的動(dòng)作與德布勞內(nèi)幾乎一致——小心翼翼地將信件放在石臺(tái)上,片刻之后,信件便被瞬間傳送走,而回應(yīng)它們的,依舊只有那枚冷冰冰的銅納特。
德維羅的眉頭越皺越緊。
“管理得這么嚴(yán)格?”
德維羅緩緩收回魔杖,結(jié)束了攝神取念,但心中的疑惑卻越來越多了。
布斯巴頓的信件管理嚴(yán)格得超乎他的想象——嚴(yán)格到連一封簡單的回信都無法寄出。
不過,仔細(xì)想想,這也不算意外。畢竟不久前,布斯巴頓的校長差點(diǎn)在對(duì)角巷喪命,按照當(dāng)時(shí)的情形來看,他們的精銳教授估計(jì)減員了一半。
換作是霍格沃茨,鄧布利多大概也會(huì)采取類似的應(yīng)對(duì)措施。
這么看來,霍格沃茨一向不大規(guī)模外派人員的策略,或許反倒是正確的選擇。
可話又說回來——連寫信都不行了嗎?
芙蓉竟然連一封回信都無法送出?
德維羅的臉色一點(diǎn)點(diǎn)沉了下來。
她是沒機(jī)會(huì)寫,還是不敢寫?
這種沉默帶著某種不安的意味,而這比任何直接的信號(hào)都更令人警惕。
“那就沒辦法了?!?br />
他從懷里掏出另一封信,撕開信封,取出信紙。
隨后,他掏出魔杖,輕輕一點(diǎn),一只羽毛筆無聲地浮現(xiàn)在半空中,開始在信紙上添上幾行字。
“芙蓉,如果你下個(gè)星期還不給我回信,那么我就親自去布斯巴頓找你?!?br />
筆尖一頓,德維羅嘴角微微勾起,添上最后一句——
“你記得吧?馬克西姆夫人之前可親口對(duì)我說過,她非常歡迎我去你們學(xué)校參觀的。正好,我也很想見見你?!?br />
他輕輕一吹,墨跡瞬間干透,將信重新折好,塞回信封。
德維羅看著手中的信,滿意地點(diǎn)了點(diǎn)頭,然后將它重新裝進(jìn)信封。
他伸手遞向德布勞內(nèi),可這只小貓頭鷹卻猛地往后跳了跳,顯然對(duì)再飛一趟法國這件事非??咕?。
它那雙圓溜溜的眼睛盯著德維羅,滿是戒備,像是在無聲地抗議——
“上次飛那么遠(yuǎn),回來連根羽毛都快掉光了,你還讓我去?”
德維羅當(dāng)然知道該怎么解決這個(gè)問題。
他微微一笑,手腕輕輕一翻,一枚金加隆躍然于掌心,在昏暗的棚屋里閃爍著誘人的光澤。
“這是定金?!?br />
他晃了晃金幣,語氣平靜得像是在談一筆再尋常不過的交易。
“等你回來,還有一枚。如果你能帶回回信,那我就直接給你五枚,怎么樣?”
德布勞內(nèi)的眼睛頓時(shí)瞪大,盯著那枚金加隆的目光熾熱得像是在看一只剛烤好的肥老鼠。
下一秒,它猛地?fù)溥^去,鳥爪穩(wěn)穩(wěn)地將金幣扣住,生怕德維羅反悔似的,飛快地拍翅膀飛走,不知道要把金幣藏在哪里。
德維羅雙手抱胸,饒有興趣地看著它的動(dòng)作,嘴角微微勾起。
“果然,貓頭鷹也是要講經(jīng)濟(jì)利益的。”
沒過多久,德布勞內(nèi)就飛了回來,這次卻異常自覺,主動(dòng)伸出腿,任由德維羅將信綁好。
德維羅仔細(xì)檢查了一下系緊的程度,滿意地點(diǎn)點(diǎn)頭,而德布勞內(nèi)則毫不拖泥帶水,猛地一振翅,朝著夜空疾馳而去,身影很快消失在云層間。
德維羅站在原地,看著貓頭鷹遠(yuǎn)去的方向,目光變得凝重起來。
說實(shí)話,如果不是自己沒去過法國,他大可以直接幻影移形過去。
從目前的情況來看,布斯巴頓那邊應(yīng)該一切正常,可這三周的沉默,著實(shí)讓人心煩。
德維羅走出貓頭鷹棚屋,隨手一揮,身上的幻身咒瞬間消散,夜風(fēng)拂過他的衣袍,他朝著霍格沃茨城堡的方向邁步而去。
然而,還沒走出幾步,他忽然聽到有人在叫他的名字。
“德維羅——”