第二百七十五章 途徑
首先,你既然抓住了我,你準(zhǔn)備把我用來干嘛?殺了?不得不說,這是最蠢的選擇,你應(yīng)該也不會(huì)做出這個(gè)選擇。
為什么不呢?約瑟夫冷笑道。因?yàn)槟悴淮?,相反,你稱得上聰明人,你殺了我,或許你不太清楚我在監(jiān)獄里的地方,我可以告訴你。
在監(jiān)獄里,我很重要,監(jiān)獄所有管事的,包括首領(lǐng),都很在乎我,如果我死了,他們會(huì)瘋狂的,會(huì)不擇手段的找到你,然后把你折磨致死。
你應(yīng)該知道,這不是虛假的,不然我沒有必要背刺總督,你知道的,我在伍德伯里也很超然,就像是……
少主。約瑟夫笑了,總督完全把你當(dāng)成了親兒子,完全把你當(dāng)成了伍德伯里的少主培養(yǎng),我能看出來,但你還是背叛了他。
卡爾抿了抿嘴唇,閉上了雙眼,我很遺憾,十分遺憾,但發(fā)生的事已經(jīng)不可避免,監(jiān)獄有我的親人,有我不愿舍棄,不能舍棄的人,我不能仍由總督攻占監(jiān)獄。
呵呵……約瑟夫冷笑以對(duì),再一次點(diǎn)燃了一根煙。
回歸正題,就像我說的,殺了我,最蠢的選擇,或許你會(huì)覺得世界這么大,他們不一定能找到你。
嗯,沒錯(cuò),但既然這樣的話,你為什么不拿我去交換一些你需要的東西呢?如果我答應(yīng)只要你放我回去,我會(huì)給你你所需要的東西,并且不報(bào)復(fù)你。
你肯定不會(huì)相信,但直接交換呢?就算最壞的結(jié)果也是被我們所追殺,其實(shí)我們不會(huì),但你會(huì)這么覺得,但你不覺得這個(gè)選擇已經(jīng)比第一個(gè)選擇好上太多了嗎?
小家伙,你很有演講的天賦。約瑟夫笑了,并不以為意,他不是那種會(huì)被人輕易改變想法的人。
那么我這份天賦,能否換取讓你先為我松綁,我的手很不舒服。卡爾也露出一個(gè)笑容。
呵呵……約瑟夫沒有說話,隨手把大腿處的匕首扔給了卡爾。
扔的很準(zhǔn),剛好被卡爾雙手接住,于是乎卡爾便開始以一個(gè)有些別捏的姿勢(shì),頗為艱難的開始割繩子。
謝謝??柛顢嗍稚系睦K子后,把匕首遞給了約瑟夫,約瑟夫沒接,卡爾便放在了他面前的平臺(tái)上,然后活動(dòng)了一下手腕,自己替自己揉了揉。
麻煩給支煙。卡爾笑道。
這可不是什么好習(xí)慣。
很多人這樣說過。
卡爾沒有再去拿火機(jī),而是抽屜里的一盒火柴,點(diǎn)燃。
呼~卡爾緩緩?fù)鲁鲆粋€(gè)口氣,露出一個(gè)笑容:
其實(shí)我只是為了緩解我心中的壓力,別看我一副無所謂的樣子,其實(shí)我怕的要死。
哦?我可看不出來你在害怕,我還以為你小子不怕死呢。約瑟夫笑了,然后把酒瓶遞給了卡爾。
伙計(jì),你得承認(rèn)??柦舆^酒瓶,只要是人,不,不僅是人,只要是生物,都會(huì)怕死的,趨利避害是一種本能。
我在這個(gè)年紀(jì)好在想怎么騙小姑娘上床,要么就是上哪弄錢去打游戲機(jī),再要么收拾幾個(gè)嘴硬的小鬼。約瑟夫有些感慨。
美好的童年。卡爾仰著頭,灌了一口酒,雖然自己不喝酒,但約瑟夫會(huì)希望自己喝。
酒是男人之間最快建立溝通橋梁的途徑,而很顯然約瑟夫已經(jīng)沒有把自己當(dāng)成孩子,而是男人。
為了約瑟夫的信任,為了接下來的談話,卡爾得喝。