第318章 宴會(huì)與即將啟程的戰(zhàn)艦
主位之上,涅芙瑞塔正慵懶地斜倚在她的烏木王座上。
她今日穿著一件繡著金色太陽紋飾的黑色長裙,裙擺在地毯上長長的鋪展開來。
她的肌膚在魔法燈光的照耀下,散發(fā)出一種近乎透明的蒼白光澤,金色的貓瞳中閃爍著威嚴(yán)而又帶著一絲戲謔的光芒。
看到埃斯基走來,涅芙瑞塔的紅唇勾起一抹意味深長的弧度。
“埃斯基,我忠誠的…盟友,你終于來了?!?br />
她刻意加重了“盟友”兩個(gè)字的語氣,其中的調(diào)侃意味不言而喻。
“能夠參加您,偉大的太陽之女,舉辦的盛宴,是我無上的榮幸?!?br />
埃斯基在距離王座還有幾步遠(yuǎn)的地方停下,行了一個(gè)他自認(rèn)為還算標(biāo)準(zhǔn)的尼赫喀拉貴族禮,當(dāng)然,以他那高大但日常佝僂著只有一米七左右的鼠人身材做出來,顯得有些滑稽。
他身后的赫卡蒂只是冷冷地瞥了一眼王座上的涅芙瑞塔,血色的眼眸中沒有任何表情,只是將懷中的卡哈赫抱得更緊了一些。
作為黑暗精靈,她對(duì)這位吸血鬼女王并沒有多少好感,只是她失去了凱恩瘋狂之后,不會(huì)像是之前的歐莉隆一樣將這些的事情說出來。
而哈克托和芙吉,則在感受到涅芙瑞塔身上散發(fā)出的強(qiáng)大威壓和血脈上的絕對(duì)壓制后,不由自主地微微低下了頭,蒼白的臉上露出一絲敬畏和不安。
“這兩位是?”
涅芙瑞塔的目光落在了哈克托和芙吉身上,故作好奇地問道,仿佛她真的不認(rèn)識(shí)這兩個(gè)不久前還侍奉在她身邊的侍女一般。
“回稟陛下,”
埃斯基立刻接口道,聲音洪亮,足以讓周圍的賓客都聽清楚,
“這兩位女士,哈克托和芙吉,是我最近有幸得到的助手?!?br />
“她們才華出眾,能力非凡,我已經(jīng)將我的巢穴——Side1——的日常管理工作,全權(quán)委托給了她們。”
他特意強(qiáng)調(diào)了“全權(quán)委托”四個(gè)字,同時(shí)不動(dòng)聲色地用眼神示意了一下哈克托和芙吉。
吸血鬼姐妹立刻心領(lǐng)神會(huì),抬起頭,努力挺直身體,臉上露出了得體而略帶高傲的笑容,試圖展現(xiàn)出她們作為管理者的氣場(chǎng)。
盡管她們的內(nèi)心可能還在打鼓。
嘩——
埃斯基的話,再次在人群中引起了一陣更大的騷動(dòng)。
果然!這個(gè)鼠人真的把自己的老巢交給吸血鬼管理了!他已經(jīng)是萊彌亞的傀儡了!
各國代表看向埃斯基的眼神,立刻變得更加輕蔑和不屑。
當(dāng)然,其中也夾雜著一絲對(duì)萊彌亞勢(shì)力擴(kuò)張的擔(dān)憂和警惕。
阿卡迪扎國王的眉頭皺得更緊了,他看了一眼王座上那笑容莫測(cè)的涅芙瑞塔,又看了一眼那得意洋洋的鼠人,心中升起一種復(fù)雜的情緒。
他本能地感覺到,事情恐怕沒有表面上看起來那么簡(jiǎn)單。
這個(gè)鼠人,讓他阿斯崔王室由四人變成兩人的鼠人,絕非甘愿屈居人下之輩。
而涅芙瑞塔,則對(duì)埃斯基這番表演非常滿意。
埃斯基越是表現(xiàn)得像她的附庸,就越能麻痹其他城邦,也越有利于她推行自己的計(jì)劃。
“哦?是嗎?”
涅芙瑞塔用手指輕輕敲擊著扶手,金色的眼瞳中閃過一絲贊許,
“看來埃斯基你很有眼光?!?br />
“哈克托和芙吉確實(shí)是我萊彌亞不可多得的人才。既然你如此信任她們,那我也就放心了?!?br />
她的話語,無疑坐實(shí)了賓客們的猜測(cè)。
接下來,宴會(huì)的氣氛變得更加微妙。
各國代表對(duì)待埃斯基的態(tài)度,明顯隨意了許多,甚至有些人開始明目張膽地對(duì)他指指點(diǎn)點(diǎn),用帶著嘲諷的語氣議論著。
埃斯基對(duì)此毫不在意,反而樂在其中。
他帶著赫卡蒂和吸血鬼姐妹,在宴會(huì)廳中四處游走,與那些自以為是的尼赫喀拉貴族們虛與委蛇。
他時(shí)而表現(xiàn)得愚蠢而貪婪,對(duì)那些華而不實(shí)的珠寶和貴重金屬表現(xiàn)出極大的興趣,引得眾人哄笑。
時(shí)而又裝作對(duì)涅芙瑞塔唯命是從,在她面前卑躬屈膝,極盡諂媚之能事,讓旁觀者更加確信他已經(jīng)被徹底馴服。
他甚至還主動(dòng)向阿卡迪扎國王敬酒,用一種近乎討好的語氣,詢問著陸軍遠(yuǎn)征的準(zhǔn)備情況,并表示史庫里氏族愿意為這位“偉大的陸軍統(tǒng)帥”提供一切必要的“技術(shù)支持”。
當(dāng)然,價(jià)格另算。
阿卡迪扎強(qiáng)忍著心中的不適,與這個(gè)狡猾的鼠人周旋著,他總覺得埃斯基那雙猩紅的鼠眼中,隱藏著所有人都沒有看出來的戲謔。
整個(gè)宴會(huì),變成了一場(chǎng)埃斯基自導(dǎo)自演的、旨在誤導(dǎo)和麻痹所有人的滑稽劇。
而赫卡蒂則始終保持著冰冷的沉默,如同一個(gè)盡職的保鏢,警惕地觀察著周圍的一切,時(shí)刻準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)任何可能的威脅。
哈克托和芙吉?jiǎng)t逐漸適應(yīng)了這種萬眾矚目的感覺,她們開始享受起周圍那些或嫉妒、或鄙夷、或敬畏的目光。
甚至開始主動(dòng)與一些其他城邦前來搭訕的男性貴族調(diào)笑了幾句,并用她